先日オープンした海外レビューの翻訳共有サイト「Grumours!」ですが、大変な反響で、今も閑古鳥が非常にうるさいです。
それはそうと、ずっと前から(円高になる前から)海外のamazonには興味があって、.comなamazonさんをちょくちょく覗いてました。
なぜなら、例えば「となりのトトロ」へのレビュー数。国別のamazonで数えてみるとこんな感じなのです。
国 | レビュー数 |
---|---|
日本 | 206 |
アメリカ | 710 |
カナダ | 299 |
イギリス | 109 |
ドイツ | 46 |
フランス | 42 |
イタリア | 5 |
スペイン | 0 |
中国 | 13 |
なんと英語圏だけで1000を超えてます。日本の5倍以上。
ついでに「もののけ姫」は……
国 | レビュー数 |
---|---|
日本 | 214 |
アメリカ | 873 |
カナダ | 630 |
イギリス | 95 |
ドイツ | 110 |
フランス | 43 |
イタリア | 0 |
スペイン | 0 |
中国 | 0 |
って感じで7倍以上。
こんな膨大な情報を、効率的に共有する仕組みがないのは勿体ない!というわけです。
ちなみに上の表でわかるとおり、ドイツやフランスにも膨大な情報があります。というわけで、ドイツ語、フランス語が訳せる人が来てくれるとかなり嬉しいかもです。
ついでに中国やスペインのamazonレビューなんですが、自動翻訳にかけてみた感じでは、商品の感想というよりは「製品がきちんと届いた」とか「ちゃんと再生できた」みたいなことで感想をつけてる人が多い感じでした。